상세 컨텐츠

본문 제목

13. Put yourself in my shoes (내 입장이 되어봐 영어로)

추디의 데일리 영어

by CHUDEE 2024. 2. 8. 00:30

본문

반응형

여러분 안녕하세요. 추디의 데일리 영어입니다. :)

추디의 데일리 영어는 여러분 모두에게 도움이 될 만한 표현들로 준비해보겠습니다. 우리 모두 영어를 정복하는 그날까지 !

자, 그럼 시작하겠습니다. 따라오시죠.


13. put yourself in my shoes

제가 사자성어중에 가장 좋아하는 사자성어는 '역지사지'에요
상대방의 입장에서 생각해보는 것이 사람들을 대할 때 가장 중요한 것이라고 생각하기도 하구요.

단순히 머릿 속에 하고싶은 말들을 필터링없이 하기보다는
상대방에 입장을 생각해서 배려하는 자세가 중요하죠

그래서 이번에 배워볼 표현은 내 입장이 되어봐 입니다.

미드에서도 자주 보이고, 흔히 일상에서도 빈번히 쓰이고 있어서 가져와봤어요.

"내 입장이 되어봐", 영어로 어떻게 표현할까요??

​사전적 의미는 다음과 같아요.





" Put yourself in my shoes "
To imagine how someone else feels in a difficult situation:


어려운 상황에서 다른 사람들의 기분을 상상해보는 것.



이번 표현은 되게 재밌는 표현인데요.
'put yourself in my shoes'

말 그대로 해석하자면 "내 신발을 한번 신어봐" 라는 뜻입니다.
내 신발을 내 자신으로 생각해서 나를 그대로 생각해봐라고 다르게 표현될 수 있죠.

여기서 shoes 말고 다른 단어로 바꿔서 표현할 수 있어요.
(더 직설적으로 이해될 수 있는 position/place 로 바꿔서 쓸 수 있죠) 




"지미 키멜 내 입장이 되어봐, 저 뜻은 당신의 인생에서 너무 많은 **를 얻었을 거야"

미국 예능 악플읽기 중에

미국 지미 키멜 쇼에서 유행하고 있는 트위터 악플읽기에 킴카다시안에게 악플을 읽는 장면이 나왔어요.
전부터 칸예와 지미 키멜이 사이가 안좋아서 저 당시 킴 카다시안에게도 악플이 달리는 부분이 나왔었네요.. 

저 코너에 나오는 연예인들에게 달리는 악플들이 참 수준 높은 악플들도 많아서
연예인들 멘탈이 참 대단하다고 생각이 드네요..

이제 다른 예시들을 통해 더 자세히 알아볼까요??


예시

 

"Imagine if you could put yourself in my shoes and experience the challenges I face on a daily basis."
- 내 입장에서 생각해보고 매일 기초부터 도전들을 경험해 봐.

"Putting yourself in my shoes requires empathy and understanding of the unique situations I encounter."
- 내 입장에서 생각하는 것은 동정을 요구하고 내가 겪은 독특한 상황의 이해가 요구되요.

"Can you put yourself in my shoes for a moment and see how you would handle the pressures of my job?"
- 잠깐 동안 내 입장이 되볼 수 있어?? 내가 근무 압박을 어떻게 조절하는지??

"It's not easy to put yourself in my shoes, but it would give you a different perspective on the decisions I have to make."
- 내 입장이 되보는 것은 쉬운 일이 아니야, 근데 제가 내려야 할 결정에 대한 다른 관점을 제공할 것입니다.

"Putting yourself in my shoes means considering the factors that influence my choices and actions, even if they may not be immediately app
- 내 입장에서 생각하는 것의 의미는 내 선택과 행동에 영향이 있는 사실을 고려하는 것이야. 비록 앱이 아닐지라도. 



위 예시 5문장과 같이 효과 있다라고 표현될 수 있어요.

대화문으로 한번 확인해 볼까요?

1. 
John : "I'm really struggling with this project deadline."
존 : 나 진짜로 이번 프로젝트 데드라인이 너무 힘들어.
Risa : "I can imagine it's tough. Put yourself in my shoes; how would you handle it?"
리사 : 그거 어려운거 나도 알아. 내 입장에서 생각해봐. 그럼 넌 어떻게 할건데?

2.
John : "Dealing with family issues is overwhelming right now."
존 : 지금 바로 가족문제를 해결하는 것은 극도의 스트레스야..
Risa : "I understand. It might help if you ask yourself to put yourself in my shoes and think about how you would manage."
리사 : 나도 이해해, 이게 도움이 될지 모르지만 만약 너가 너 자신 입장에게 물어보고 어떻게 처리할것인지 생각해보는 거야.

3. 
John : "I can't believe I have to work late again."
존 : 나 또 늦게까지 일해야되는게 믿을 수 없어.
Risa : "I know it's frustrating. Sometimes, it's helpful to put yourself in my shoes and understand the workload I'm dealing with
리사 : 좌절 상태인건 나도 알아. 때때로, 이게 도움이 될건데 내 입장을 한번 생각해보고 내가 일처리하는 것을 이해해 봐.

 

여기까지 put yourself in my shoes 의 의미와 예시에 대해서 알아봤어요.

가끔 힘들어질 때마다 저도 좋은 글을 보고 다시 깨닫고, 좋은 생각들 하려고 노력해요
내 입장에서 생각하지 못하는 것들을 잠시 편안하게 쉬면서 상대방을 생각해보려고 노력하다보면
어느 순간 저 사람이 이렇게 행동한 이유가 있구나라고 깨닫고 이해하게 되요.

제 자신이 신기하기도 하구요 ㅎㅎ

아무튼 다양한 포스팅을 통해서 모두가 제게서 좋은 기운 가져갔으면 좋겠습니다.


이번 포스팅은 여기서 마치도록 하겠습니다. :)

--------------- 다른 표현들도 알고 싶다면 아래 링크로 확인할 수 있어요 ! ---------------

2024.02.07 - [추디의 데일리 영어] - 12. Suit yourself (좋을 대로 하세요 영어로)

2024.02.06 - [추디의 데일리 영어] - 11. It does the trick (효과 있네 영어로)

2024.02.05 - [추디의 데일리 영어] - 10. sick의 다양한 표현 알아보기

 

반응형

관련글 더보기